Este bilhete aéreo é de 1936, de uma companhia alemã. O facto curioso é constar do bilhete palavras em português. Língua que hoje em dia, em qualquer bilhete emitido fora de Portugal, não está contemplada. Só isto.
De facto, não tinha reparado nesse interessante pormenor. No entanto, como já deve ter reparado, já nessa altura os erros eram constantes. Parece que estamos a ler um manual de instruções de um electrodoméstico... É mais difícil perceber o que está escrito do que por o dito a funcionar!
Em qualquer «logar» e «segun do» as condições... enfim. Pessoalmente, considero «Pharmacia» bem bonito, quando ainda vejo o termo gravado nas frentes dos prédios ou em textos da época... entre outros termos.
Erros?! Onde?! Escrita da época, sim!! A língua portuguesa é das mais activas, desde os seus primórdios. Ainda há pouco tempo novas palavras foram incluídas no dicionário, incluindo aquela há muito usada pelo povo, mas que não existia. O uso fez dela uma palavra da língia portuguesa; falo da palavra "gente". Isto como exemplo, porque são muitas.
E não se esqueçam das máquinas da época! Ainda hoje um computador e impressora modernos podem causar espaços entre letras, que dão sensação de erros. Podem ser erros, sim, mas antes de tudo, devemos ter em atenção a época em que isto foi feito. Bem, na minha opinião claro!
12 comentários:
Não estou a ver... mas aguardo que faça o favor de nos elucidar! A curiosidade inunda-me!
Este bilhete aéreo é de 1936, de uma companhia alemã. O facto curioso é constar do bilhete palavras em português. Língua que hoje em dia, em qualquer bilhete emitido fora de Portugal, não está contemplada.
Só isto.
De facto, não tinha reparado nesse interessante pormenor. No entanto, como já deve ter reparado, já nessa altura os erros eram constantes. Parece que estamos a ler um manual de instruções de um electrodoméstico... É mais difícil perceber o que está escrito do que por o dito a funcionar!
Exactamente, acontece em qualquer "logar"....
Mas, e ainda relativamente ao uso do português, não esquecer a data do bilhete. Oje e Pharmacia eram comuns a esta data.
Em qualquer «logar» e «segun do» as condições... enfim. Pessoalmente, considero «Pharmacia» bem bonito, quando ainda vejo o termo gravado nas frentes dos prédios ou em textos da época... entre outros termos.
Sim, concordo com a opinião, aqui em Loures ainda se vê bastantes frontispícios com as dizeres típicos de início do século XX.
E agora vou almoçar.
Erros?! Onde?!
Escrita da época, sim!! A língua portuguesa é das mais activas, desde os seus primórdios. Ainda há pouco tempo novas palavras foram incluídas no dicionário, incluindo aquela há muito usada pelo povo, mas que não existia. O uso fez dela uma palavra da língia portuguesa; falo da palavra "gente". Isto como exemplo, porque são muitas.
E não se esqueçam das máquinas da época! Ainda hoje um computador e impressora modernos podem causar espaços entre letras, que dão sensação de erros.
Podem ser erros, sim, mas antes de tudo, devemos ter em atenção a época em que isto foi feito. Bem, na minha opinião claro!
Ah ... Abri isto hoje e vejo o n.º 15.000!!!! Muito bem, Sr. Dr.!!
Já.... Tenho de por posts mais deprimentes para chegar aos 20.000
Mais deprimentes?! Não sei porquê! Os cómicos tambérm dão.
Enviar um comentário